「ウケる」を英語で言う【英語でのリアクション】

みなさん、面白い話を英語で聞いた時、リアクションどうしていますか?

なかなか困りませんか?

ラフで、スラング的な表現、日本で言う「ウケる」と返したいけど、思いつかなくて、「That’s funny」で終わっていませんか?

ということで、今回は、「ウケる!」の英語表現をご紹介します。

 

「ウケる!」「爆笑」の英語表現

funny

「ウケる!」で最初に思いつくのは、この単語ではないでしょうか。

ネイティブもよく使う、面白い話を聞いたときの定番リアクションですよね。

しかし、言い方によっては、皮肉に聞こえやすいフレーズでもあるので、面白い!ウケる!という感情を全面に出しながら言いましょう!

That’s so funny!「それめっちゃウケる!」

 

hilarious

「Funny」より「面白い、ウケる!」と表現したい時は、このフレーズが使われます。

「爆笑」です。

すでに「funny」よりもウケている、強調されているニュアンスなので、veryと一緒には使われません。

That’s hilarious!「それマジウケる!」

 

crack me up

大笑いする、という意味のスラングです。

直訳すると、「割れた」という意味です。ガラスが割れた時のように、笑いの感情が爆発している様子でしょうか。

誰かに笑わされた時によく使われる表現です。

You crack me up!「笑った/マジウケたわ!」

 

epic

最高、ヤバイ、を意味する英語表現です。

冗談を聞いたり、人の面白い話を聞いた時に、「まじウケる、最高」とリアクションする時に使われる英語表現です。

That’s epic「マジウケる、最高」

 

killing me

「殺している」という意味ではありません。

面白すぎてしょうがない話を聞いた時に、「もーやめてww」というニュアンスを伝えることができます。

笑いながら言って下さい。

You are killing me!「面白すぎる、もーやめてww」

 

LMAO

「Laughing my ass off」の略で、SNSでよく見るネットスラングです。

「My ass off」が「超」や「メッチャ」という意味があり、「LMAO」は「大爆笑」という意味になります。

主に、SNSのタグ等で使う言葉で、口頭で使うことはありません。

 

まとめ

いかがでしたか。

今回ご紹介したフレーズを使って、リアクションの手数を増やし、英語でも場をもっと盛り上げられるようになりましょう!

もっと英会話が楽しくなりますよ!

NexSeedでは、プログラミングと英語を学べる「エンジニア留学」を提供しています。 プログラミングと英語、エンジニア/ IT留学に興味がある方は以下からチェック!

投稿者プロフィール

NexSeedメディア編集部
NexSeedメディア編集部
NexSeedメディア編集部です。英語学習について、フィリピン・セブ島の魅力、NexSeedでの留学生活などを伝えます!

記事に関するお問い合わせはこちらのメールアドレスにお願いします(・∀・)
ns-support@nexseed.net