「誘う」の英語表現22選 |気になるあの人を誘おう!コピペで使える例文まとめ

誕生日に公言した目標は、彼氏をつくること!CEOアシスタントMikiです。

公言はしたものの、7歳も年下のインターン生マッチョに「本気でつくる気あるんですか?じゃあそのために何か行動してるんすか?」と詰められ言葉につまりました。彼には彼女がいるので何も言い返せない。汗

今日は、そんな私が行動するため覚えた、食事やデートに誘うための英語フレーズと、逆に誘われたときに備えた、英語フレーズをご紹介します!これで、私と共に実践あるのみです。ちなみに、興味のない人から誘われたときに、やんわりとお断りする英語フレーズも念のため覚えておきましょう。

それでは、私の訪れるであろうシチュエーション(妄想)と共にお楽しみください。

 

誘うって英語で何ていう?

誘うは英語で「invite」や「ask」を使います。誘惑するという意味の誘うであれば、「tempt」や「entice」「seduce」を使います。

 

自ら誘うとき

初対面で挨拶・話しかける

交流会やパーティーの場、ビジネスの場、はたまたエレベーター、いいなと思う人と出会う可能性はどこにでもあります。初対面の人を誘うのは難易度が高いですが、逆に初対面だからこそ、気が合えば、次を誘いやすいと思っています。

Hi, I’m Miki.Nice to mee to you(みきです。初めまして、どうぞよろしく)

Hi,I’m Steave.Nice to meet to you too.(スティーブです。こちらこそよろしく)

ここからは5W1H、What(何)、Where(どこ)、When (いつ)、Who(誰)、Why(なぜ)、How(どうやって)を使って質問し、会話を弾ませたいところです。スティーブに対して興味あるということをアピールできるチャンス!

What do you do?(お仕事は何しているの?)

Where are you originally from?(元々どちらの出身?)

Why did you come to Cebu?(なぜセブに来たの?)

How long have you lived in Cebu?(どのくらいセブに住んでいるの?)

How long do you plan to be in Japan? (セブにはどのくらいいる予定?)

What kind of food do you like?(どんな種類の料理がすきなの?)

What do you like?(趣味って何なの?)

What do you like to do in your free time?(時間があるときは何をしていますか?)

ここまでで、スティーブと話が大いに盛り上がれば、次に繋げます!

「 ランチに誘う」場合の英語表現

「How about~」は「いかがですか・どうですか?」と提案したい時に使う表現です。

I heard new cafe will be open in IT park. How about going there together for lunch .(ITパークに新しいレストランができるらしいから、ランチに行かない?)

How about a lunch when you have a spare time?(時間ある時にランチでもいかがでしょう?)

What are you doing for lunch today?(今日昼ご飯どうする予定ですか?)

 

「飲みに誘う」場合の英語表現

We should go out one night for a beer or two.(今度、夜飲みに行こうよ)

Let’s meet up sometime for dinner when you have time.(今度ディナーしようよ)

「Would you like〜?/~しませんか?」という表現は、初対面やまだそこまで親しくない人を誘う時のフレーズとしてピッタリの表現です。

Would you like to join me for a couple of drinks  on Friday?(よかったら、金曜の夜飲みに行かない?)

 

「お出かけ・イベントに誘う」場合の英語表現

「Why don’t ~」は「〜しない?」というお誘いの時に使える決まり文句です。

Why don’t we catch up next weekend?(来週末会わない?)

自分だけで誘いにくいときは、友だちの力を借りるべしです。

Do you want to join a few of us for movie after weekend?(今週末、私たちと一緒に映画見ない?)
誘いフレーズに、「or somthing?」を最後につけるとネイティブっぽくなります。
Why don’t you go to beach or something?(ビーチかどこか行かない?)

投稿者プロフィール

Miki Fujimoto
Miki Fujimoto
広島大学大学院生物圏科学研究科中退。元地方公務員。うどん県小豆島出身。特技は、うどん打ちとストリートダンス。大学卒業後、地元県庁にて農業など一次産業の支援に就く。これまでに日本国内だけでなく海外の子どもたちにダンスを教えるなど、教育事業に興味もあり、また自分らしい生き方をしたいと海外ベンチャーのNexSeedにジョイン。現在CEOアシスタントを担当。