「ずれる」の英語表現5選【ビジネスから日常会話まで幅広い表現をチェック!】

③論点がずれる:miss the point

“point(論点)”を”miss(失う)”ということで、「論点がずれる」と言い表すことが出来ます。

何か議論しているときに、「それは論点がずれてるでしょ?」と言いたい場合は”You’re missing the point.”と述べればOKです。

ちなみに、このフレーズはヒュー・グラント主演のラブコメ映画「ラブソングができるまで」で、ヒュー演じる作曲家がスランプに陥るシーンでも登場しています。

“Come on! You’re missing the point.(おいおい!ポイントがわかってねーよ!)”

これは、共に作曲を行うパートナーがヒューに向かって言うセリフです。

このシーンでは「論点」という意味では使われていませんが、「要点がつかめていない」というニュアンスで「ズレてる」を言い表しているんですね。

 

④日程がずれる:ahead of schedule / behind schedule

日程が前倒しになる場合は、”ahead of~(~の前に)”、後ろ倒しになる場合は”behind~(~の後ろに)”を使って表します。

ビジネス英会話でもよく登場する表現ですので覚えておきましょう。慣用表現ですから、みなさんご存知の映画でもたくさん出てきています。

さっそくチェックしてみましょう!「ハリー・ポッターと賢者の石」より、ハリーを叔父宅から魔法学校へと連れていくハグリッドのセリフです。

” We’ve a bit behind schedule.Best be off.Unless you’d rather stay, of course.(ちょっとスケジュールがおしてるな。もう出た方がいい。まあ、ここに居たいというなら別だがな。)”

 

⑤感覚がずれている:odd

世間一般の常識的な感覚からずれている人について、「変わった人」「ズレてる」と言ったりしますよね。

これは、性格を表す表現として”odd(奇妙な、風変わりな)”と言い表すことができます。日本でもそうですが、人の性格について「ずれている」というのは本来失礼な表現ですので、使う相手や場所には気を付けましょう。

さて、こちらの表現は、2017年に実写化された映画「美女と野獣」の中にも登場しています。

ベル:Papa, do you think I’m odd?(パパ、私って変わってる?)
父:Odd? My daughter? Odd? Where did you get an idea like that?(変わってる?わしの娘が?変わってるって?一体どこでそんなこと言われたんだ?)
ベル:I don’t know. People talk.(わからないわ。みんな言ってるみたい。)

 

「ずれる」を上手に英語で表現しよう!

「ずれる」の英語表現についてご紹介してまいりました。

それにしても、改めて見ると日本語の「ずれる」には本当にたくさんの使い方がありますね!

英語には、日本語の「ずれる」と置き換えられる万能ワードはありませんので、上手に別の表現に置き換えていくことが大切です。

今回ご紹介したことも参考にしながら、「ずれる」の英語表現をマスターしていってくださいね。

NexSeedでは、プログラミングと英語を学べる「エンジニア留学」を提供しています。 プログラミングと英語、エンジニア/ IT留学に興味がある方は以下からチェック!

投稿者プロフィール

Midori
Midori
高校時代にイギリス留学、大学~社会人時代に2度のNY滞在を経験。大学時代には留学生チューターとして海外留学生の支援に関わる。
現在のTOEICスコア875点(リスニング満点)。英会話講師として勤務する傍ら、海外ドラマや洋画を用いた英語学習法に関する記事を多数執筆。