「黙れ」の英語表現・スラング10選【shut upだけじゃない!】

こんにちは、Kuniyoshiです。

今回は、「黙れ!」を意味する英語表現・フレーズをご紹介します。

あなたは、英語で「黙れ」というと、どんな英語フレーズが思いつきますか?

「Shut up!」ではないでしょうか。

実は、英語には、他にも面白い「黙れ」を意味する表現が沢山あります。

ということで、早速ご紹介していきます。

 

「黙れ!」を意味する英語フレーズ10選

shut up


「黙れ」という意味で、みなさんご存知ですよね。

ただ、キツい&汚い表現なので、むやみやたらに使わない方がいいでしょう。

 

be quiet


「静かにしろ」という強い命令系の「黙れ」の英語表現です。

ちょっと怒った学校の先生が言っているイメージです。

「shut up」と比べるとまだ優しいですが、それでも十分にキツい表現です。

 

zip your lips


「口チャックしろ」という意味の表現です。

日本語でもいいますよね。英語でも、「お口チャックして」と直訳して伝えられます。

友達同士でも使われます。「shut up」だと完全に喧嘩腰というか、喧嘩ですが、「zip your lips」ならまだフザケているくらいでも使われます。

「shut up」は言い過ぎだ、と思えるシチュエーションの場合は、この表現も使えます。

bb4cd29e2616dfa61fd38640b8aa4050_s

tone it down


「静かにして」という意味の「黙れ」の英語表現です。

シンプルに、声のボリュームが大きいから、小さくしてくれ、という意味のフレーズです。

夜中にぺちゃくちゃうるさい子どもに対して、「声落として」というようなシチュエーションを想像していただくと、使う場面が思い浮かぶのではないでしょうか。

 

save your breath


直訳すると、「息を無駄遣いするな」という意味で、「喋りすぎ、だまれ」を表現する英語フレーズになります。

いかにも英語らしい「黙れ」の表現ですよね。

 

Don’t make excuses


「言い訳するな」という意味の「黙れ」という英語フレーズです。

言い訳ばっかり言ってうるさいヤツいますよね。そういう人に「言い訳するな」と、キツめに言って黙らせるイメージです。

7d05b5030060bf85ce4058d7d18e6c52_s

 

投稿者プロフィール

kuniyoshi
kuniyoshi
沖縄県出身、工業高校卒業後、すぐにNexSeedにて半年間のエンジニア留学へ。留学開始1ヶ月半でインターン生としてジョイン、NexSeedの社風、未来、ビジョンに魅力を感じ、エンジニア留学卒業と同時に入社、NexSeed史上初の新卒社員。

Twitterアカウント:@92441K