こんにちは、新入社員のKuniyoshiです。
みなさんは、「うざい」を英語で表現できますか?
きれいな言葉ではありませんが、「うざい」って、説明しづらい表現ですよね。
イライラしたとき、騒音に対して、人の行動に対してなど、様々な使い方があります。
今回は、「うざい」と言いたいときに使える英語表現・フレーズをご紹介します。
「うざい」の英語表現・フレーズ
annoying
うざいの自然な英語表現。「いらだたせる」「うるさい」というニュアンスを含んでいます。
「ムカつく」にも当てはまる表現です。
また、強調したい場合は、「super」や「so」といった単語で強調することができます。
She is so annoying「彼女まじでうざいわ」
You are so annoying「お前まじうざいわ」
bothering
うっとおしい、邪魔、面倒くさい、という意味の「うざい」を表現する場合は、この「bothering」を使うこともできます。
また、相手に、「困らせちゃってる?」と言いたい場合にも、この表現を使うことができます。
Am I bothering you?「めんどい?困らせちゃってる?」
I can’t be bothered.「あんなうざいこと気にしてられん」
irritating
こちらも、「annoying」や「bothering」と同じように、うざいを意味する英語表現です。
同じ様なニュアンスですが、こちらの方が「annoying」よりも強い表現で、かつ、一時的な事象に対してイライラした感情を表すことができます。
I’m so irritated.「マジイライラする」
bug
「うるさい」という意味のスラングで、動詞として使うと、「〜をイライラさせる」という意味になります。
かなり砕けた表現なので、友達どうしで使う場合のみにしておきましょう。
You are bugging me!「お前うざい/うっとおしいわ」
nerves
イライラする、腹立たしい、という時の「うざい」に対して使うことができます。
その場合は、「get on 〇〇 nerves」というフレーズにすることで、「イライラする」という表現ができます。
You are getting on my nerves「マジでイライラしてきた」
まとめ
いかがでしたか?
今回は、「うざい」の様々な英語表現をご紹介しました。
あまりきれいな言葉ではないので、そんなに使う機会はないかもしれませんが、映画やドラマにはよく登場する表現です。
覚えておいて、損はありませんよ!
NexSeedでは、プログラミングと英語を学べる「エンジニア留学」を提供しています。 プログラミングと英語、エンジニア/ IT留学に興味がある方は以下からチェック!
Related Posts
投稿者プロフィール
-
沖縄県出身、工業高校卒業後、すぐにNexSeedにて半年間のエンジニア留学へ。留学開始1ヶ月半でインターン生としてジョイン、NexSeedの社風、未来、ビジョンに魅力を感じ、エンジニア留学卒業と同時に入社、NexSeed史上初の新卒社員。
Twitterアカウント:@92441K