「面倒」の英語表現15選【ネイティブが使わない表現はどれ?】

面倒くさい 人 英語

11. tricky

tricky扱いにくい、きわどいという形容詞です。人に着けることで、文字通り、面倒くさい人、扱いにくい人という意味になります。

例文

He is tricky.彼は扱いにくい(面倒くさい)奴だ。

 

12 fussy

fussy 小うるさい、神経質なという意味の形容詞を用いた表現です。面倒くさいという意味も持ちます。

例文

She is too much fussy. 彼女はとても面倒くさい(小うるさい)人だ。

またこれ以外にも似た表現として、difficult complicatedを使用したものがあります。

 

13.pain in the neck(ass)

直訳すると首への痛み、あるいは臀部への痛みという意味ですが、転じて、日本の骨折り損という表現にあるように。面倒くささを表しています。assを使う場合は少し粗雑な表現になってしまいます。使う相手には注意しましょう。

He is pain in the neck(ass).彼はめんどくさい奴だ

This job was pain in the ass.この仕事めんどくさかったよ。

最後に例えば、誰かにものを頼むときに「ご面倒でなければ~」とお願いしたいときや、誰かからお願いされたときに「前線面倒くさくないよ」と答えたいときに使える表現を見ていきましょう。

 

「ご迷惑、ご面倒をおかけして」の英語表現

14.(It’s) No bother!

botherという単語を否定することによって、面倒くさくないという意味合いを表しています。今回ご紹介したほかの単語、。例えばhassleでも置き換えが可能です。

 

15. sorry to bother

botherの前にsorry toを置くことで面倒を掛けてしまい申し訳ないという意味を表します。単純に何かお願いしたいときだけでなく、謝罪の際にも使うことができる表現です。

I`m so sorry to have bothered you. お邪魔して申し訳ありませんでした。

 

まとめ

今回は面倒、という意思を表したいときに使うことができる、表現を15種類まとめてご紹介してきました。

あーしんどい、めんどくさい、と思ったときに使ってみてください。

面倒というと直訳すると難しい単語が充てられてしまいますが、実際にはここでご紹介したように、非常に単純な単語や文法事項を駆使しネイティブの人たちは表現します。

語彙を増やすこと、複雑な文法事項をマスターすることも重要ですが、ここでご紹介したような単純な単語や文法をネイティブの人たちがどのように駆使していているのか、ネイティブらしい考え方を身に着けるのも実用面では大切です。

 

NexSeedでは、プログラミングと英語を学べる「エンジニア留学」を提供しています。 プログラミングと英語、エンジニア/ IT留学に興味がある方は以下からチェック!