私も「別れよう」というフレーズをまとめて書いていたら悲しくなってきました。頑張って報告フレーズまではまとめます。
Who dumped who?
「どっちが振ったの?」というフレーズです。きっと聞かれることでしょう。
自分がフッた方なら、そのまま友達と元カレ/元カノの愚痴大会を開幕してください。
フラれた方は下のフレーズに進みましょう。
He broke up with me.
このフレーズで、「彼が私を振った」という意味になります。
まぁ、1か月もすれば彼も後悔するでしょう。
He broke my heart.
「失恋した」というフレーズです。
直訳すると、「彼が私の心を壊した」になりますが、この場合は、「失恋した」という悲しみを含んだ意味で覚えていいでしょう。
He dumped me.
「彼に振られたの」というフレーズです。
「dumped」 は直訳すると、「投げ落とす・捨てた・突き放した」という意味の単語です。なんて野郎だ。
He ditched me.
「彼に振られたの」という意味です。
「ditched」の本来の意味は「溝」や「どぶ」ですが、「置いてけぼり」や「振った」という意味のフレーズになります。
まとめ
いかがでしたか。
きっと、いい人他にもいますよ。セブ島で探してみるのはいかがですか?笑
1 2
Related Posts
投稿者プロフィール
-
沖縄県出身、工業高校卒業後、すぐにNexSeedにて半年間のエンジニア留学へ。留学開始1ヶ月半でインターン生としてジョイン、NexSeedの社風、未来、ビジョンに魅力を感じ、エンジニア留学卒業と同時に入社、NexSeed史上初の新卒社員。
Twitterアカウント:@92441K