「集める」の英語フレーズ13選と使い分けるコツ

accumulate

長い時間をかけて集める、蓄積する、といった場合、英語では“accumulate”が使われます。

My brother has accumulated lots of comics since he was a little kid. (兄は幼少の頃からマンガをたくさん集めています。)

 

attract

注目を集める、引きつけるというときは、“attract”という英単語を使います。

That old movie now attracts people’s notice.  (その古い映画は今世間の注目を集めています。)
※「注目を集める」は、“draw attention”とも言います。

 

concentrate

英語で「集中する」という意味の“concentrate”ですが、そのニュアンスを含み、一カ所に集める、集中させる、といったシチュエーションで使う表現です。

Tokyo is the area where the population of Japan is concentrated most. (東京は日本の人口がもっとも集まっている地域です。)

 

raise

資金や寄付などを、何らかの目的でお金を集める場合は、“raise”という英単語を使います。

I need to raise money for a new project (新規プロジェクトのための資金集めが必要です。)

 

まとめ

日本語で「集める」と表現できるフレーズも、英語では、どのようなやり方で集めるか、集めるものが何かなどによって、さまざまな言い方があることがわかったのではないでしょうか?

日本語で「集める」と訳せる英単語であっても、使い方をまちがえると、違うニュアンスで伝わってしまうこともありますので、それぞれをきちんと使い分けられるようにしましょう!

NexSeedでは、プログラミングと英語を学べる「エンジニア留学」を提供しています。 プログラミングと英語、エンジニア/ IT留学に興味がある方は以下からチェック!