「気を付けて」の英語表現まとめ | 使い方に気を付けたい!状況別にご紹介します

ビジネスシーンではこのよう表現があります。英語は合理的な言語です。実は日本のようにあまりに気を付けてと使いすぎると変に思われることもあるので注意しましょう。

Take care on your way back. お気をつけてお帰りください。

といったものがあります。

ですが、やはり「take care」「 be careful」などは注意喚起の言葉であり、適さない場合もあります。

例えば、飛行機や電車での移動など自分では気をつけようもない時がそうです。

相手からすると、「そんなに気を付けろと言われても何に気を付ければいいんだい、全く、君こそ、その言葉遣いに気を付けたほうがいいよ」となってしまう場合もある、というわけです。

こんな場合にはTripという単語を利用するのがおすすめです。

「Have a safe trip back.」「お気をつけてお帰りください。」

同じことを意味する表現ですがニュアンスが若干異なります。

また、ビジネスシーンではミスをしてしまって、「二度とこんなことをしないように注意します。」と言いたいこともあるのではないでしょうか。

そんな特には確実さを求める場面で使われることの多い「make sure~」という表現を用いて

「I’ll make sure it doesn’t happen again.」「二度と無いよう、気をつけます」

といった言い方をすることもできます。

それ以外にはこれから先ずっとという意味合いを込めて「from now on」を使った

I’ll be careful from now on.「今後は気をつけていきます」

という表現もあります。

 

まとめ

今回は場面別に英語で「気を付けて」という際の表現をまとめてご紹介してきました。

一つの単語をとっても微妙にニュアンス、適する場面は違います。

これらの微妙なニュアンスの違いを学び場面ごとに適した表現を選べるようになりましょう。

NexSeedでは、プログラミングと英語を学べる「エンジニア留学」を提供しています。 プログラミングと英語、エンジニア/ IT留学に興味がある方は以下からチェック!