豪華な「おしゃれ」
fancy
Your hat is very fancy!(とても豪華な帽子だね!)
洗練された「おしゃれ」
sophisticated
You look very sophisticated!(とても洗練されて見えるよ!)
※“sophisticated”は、“抜群のセンスがある”という意味もあります。
「おしゃれだね!」とほめる対象のファッションアイテム
「〇〇がおしゃれだね!」と具体的なファッションアイテムの名前を言ってほめてあげたいけど、英語での言い方がわからない…という人のために、単語を少しご紹介しておきます。中でも、うっかり英語と間違えてしまいそうな、和製英語の正しい言い方をおぼえましょう。
dress(ドレス/ワンピース)
spaghetti top(キャミソール)
pencil skirt(長めのタイトスカート)
knitwear(ニット)
scarf(マフラー)
earrings(ピアス/イヤリング)
hoodie(パーカー)
sweatshirt(トレーナー)
dress shirt(Yシャツ)
「かっこいい」というニュアンスが伝わる英語表現・フレーズ
「かっこいい」という意味合いが強い「おしゃれ」をほめる場合は、以下のような英単語を使って言ってみましょう。
cool
Your car is very cool!(車かっこいいね!)
tony
I love your tony shirt!(上品でかっこいいシャツだね!)
kicky
Your hat is kicky!(流行のかっこいい帽子だね!)
sharp
Your look sharp today!(今日は粋な感じだね!)
おしゃれの反対「ダサい」は英語で何と言う?
それでは逆に、おしゃれではない、ダサい、と英語で言うときの言い方も、参考までにご紹介しておきます。
out of fashion/out of style
That dress is out of fashion. (そのドレスは流行遅れだ)
unstylish
It looks unstylish. (センスがない)
ugly
That looks ugly. (それは悪趣味だ)
plain
I don’t like that plain dress. (そんな地味なワンピースは好きじゃない)
まとめ
日本語では“おしゃれ”“かっこいい”と一言でまとめられる言葉も、英語ではどういう意味合いで言うかによって、表現・フレーズが異なることがおわかり頂けたかと思います。
「それ、おしゃれだね!」「かっこいいね!」とほめられて、嫌な気持ちになる人はいません。相手をたくさんほめる言葉を使って、会話を弾ませましょう。
逆に、「ダサいね」とネガティブな言葉を使ってしまうと、相手の印象を悪くして、円滑なコミュニケーションどころではなくなってしまいます。ほめ言葉ではないので、使う際にはくれぐれも注意しましょう。
Related Posts
投稿者プロフィール
- ライター。10代の頃から英語学習に興味を持ち、アメリカで1年間の留学を経験。『モノづくり』が好き。
最新の投稿
- 英語表現・フレーズ2019.09.04クリスマスカードの英語メッセージにふさわしいフレーズ7選
- 英語表現・フレーズ2019.09.04ネイティブっぽく言いたい方必見!「微妙」の英語フレーズ15選
- 英語を学ぶ2018.07.31大人のあなたにオススメしたい英語学習法【全くの初心者でも大丈夫】
- 英語を学ぶ2018.07.31「英語の勉強に飽きた…」そんなときに試したい勉強方法