おばけに関連した英語表現
お化け屋敷「Haunted house」
ホーンテッドマンションは有名な映画ですよね。
心霊写真「Ghost pictures」
日本と同じように、心霊写真は海外でも人気(?)です。
シンプルに「Ghost pictures」で通じます。
心霊現象「paranormal activity」
パラノーマル・アクティビティという映画がありましたね。
めちゃくちゃ怖い心霊現象の映画です。
おまけ:フィリピンの代表的なおばけ
一応フィリピンにいるので、代表的なおばけを調べてみました。
国民的な妖怪:アスワン
映画の題材や、番組としてもとりあげられる妖怪。
ヴァンパイアのフィリピン版で、コウモリ、豚、黒い犬に変身でき、人間を食べる。とくに胎児が大好物。
その他にも、幽霊が出ると噂の家や、病院で幽霊を見たという先生など、日本の幽霊にも近いものがフィリピンにもあります。
まとめ
いかがでしたか?
今回は、「おばけ」の英語表現をご紹介しました。
海外のおばけと日本のおばけ、調べていくと、日本のおばけには独特な雰囲気や、怖さがあります。
現に、日本のホラー映画は海外で人気です。
オカルト文化から、英語を学習するのも楽しいものですよ!
1 2
Related Posts
投稿者プロフィール
-
沖縄県出身、工業高校卒業後、すぐにNexSeedにて半年間のエンジニア留学へ。留学開始1ヶ月半でインターン生としてジョイン、NexSeedの社風、未来、ビジョンに魅力を感じ、エンジニア留学卒業と同時に入社、NexSeed史上初の新卒社員。
Twitterアカウント:@92441K