「しつこい」と英語で言えますか?
フィリピンでは、Facebookを交換した後、返信していないのに毎日メッセージを送ってくる強者が多いとよく聞きます。
文化なのでしょうか。
ということで、今回は、「しつこい」を意味する英語表現をご紹介します。
「しつこい」を意味する英語表現7選
persistent
粘り強い、根気強い、という意味で、「しつこい」を表現できます。
「粘り強い」や「根気強い」は、日本語だとポジティブに捉えられますが、英語の「persistent」は、文脈によって、「しつこい」というネガティブな意味としても捉えられます。
You are so persistent!「あんた本当にしつこいね」
insistent
「強要」や自分の主張を押し通そうとするような「しつこさ」はこの英語表現を使うことができます。
せがんでいる、頑なに主張している、頼み込んでいる、というニュアンスの「しつこい」を表現する場合は、この英単語を使うといいでしょう。
He was insistent on buying me drinks.「彼は私に奢ると言ってしつこかった」
pushy
しつこく自分の考え、要求を押し付けてくるような場合の「しつこい」を意味する英語表現です。
「persistent」の様にポジティブな意味が「pushy」には含まれていません。
完全にネガティブな「しつこい」を意味する英語表現です。
That sales person was so pushy.「あのセールスマンは相当しつこかった」
1 2
Related Posts
投稿者プロフィール
-
沖縄県出身、工業高校卒業後、すぐにNexSeedにて半年間のエンジニア留学へ。留学開始1ヶ月半でインターン生としてジョイン、NexSeedの社風、未来、ビジョンに魅力を感じ、エンジニア留学卒業と同時に入社、NexSeed史上初の新卒社員。
Twitterアカウント:@92441K