annoying
「しつこすぎてウザい」と言いたい時によく使われる英語表現です。
「迷惑な」や「うるさい」というニュアンスが含まれているので、「しつこい」という場面にピッタリです。
He is really annoying「彼マジでうざい」(しつこい、うるさい、迷惑というニュアンス)
bothering
先ほどの「annoying」に似ていて、「ウザい」という意味でもよく使われますが、「迷惑」や「手をわずらわせる」や「しつこい」といった度合いが強いのが、この「bothering」です。
何かをしつこく邪魔されて、イライラしている心境を表現できます。
My sister is so bothering「姉が超ウザい」
bugging
「虫(bug)」が顔の周りをブンブン飛んでいるようなウザい、しつこいを表現するなら、この英語表現です。
スラングで、「ウザい、イライラする、うっとおしい」という意味の英単語です。
You are bugging me!「しつこいわ!」
〇〇won’t go away
「〇〇がしつこい」という意味の英語フレーズで、風邪や、汚れなどがしつこく残る様子を表現することができます。
This cold won’t go away.「風邪がしつこい」
まとめ
いかがでしたか?
英語でも、しつこさの度合いや、シチュエーションや、相手に合わせて表現を使い分けます。
ぜひ、今回ご紹介したフレーズを使って、使い分けてみてください!
NexSeedでは、プログラミングと英語を学べる「エンジニア留学」を提供しています。 プログラミングと英語、エンジニア/ IT留学に興味がある方は以下からチェック!
1 2
Related Posts
投稿者プロフィール
-
沖縄県出身、工業高校卒業後、すぐにNexSeedにて半年間のエンジニア留学へ。留学開始1ヶ月半でインターン生としてジョイン、NexSeedの社風、未来、ビジョンに魅力を感じ、エンジニア留学卒業と同時に入社、NexSeed史上初の新卒社員。
Twitterアカウント:@92441K