日本人が普段から使う言葉には英語のようなカタカナが存在します。英語本来の意味と違う形で最初に使われ、それがいつしか間違ったまま広まっていったようです。
しかし、うっかりネイティブの人に使うなら、ただ通じないだけでなく誤解を与えてしまう言葉も存在します。そこで、日本人がよく間違えるカタカナ英語を21紹介します。実際にネイティブは何というのか覚えましょう。
日常でよく使われるカタカナ英語
ケースバイケース
「ケースバイケース」なんて英語のイディオムっぽいですが、これはカタカナ英語です。ネイティブは「It depends」を使います。
A: Are you coming to the party tonight?「今夜のパーティーに行きますか?」
B: It depends.「場合によるかな」
マイペース
「マイペース」もカタカナ英語です。自分のペースで行なうことを表したいなら、「at」を前に置き、「my」の後ろに「own」を置きます。
2.I will work at my own pace.「わたしは自分のペースで仕事をします」
コンパ
「コンパ」もカタカナ英語で、しかも略されています。「コンパ」は「company」という「仲間」を表す英語から来ていますが、「Let’s have the company tonight?」と言っても、全く意味が通じません。「party」を使いましょう。
3.Let’s have the party tonight?「今夜のパーティーに行かない?」
サービス
サービスも間違った使われ方をしています。英語の「service」には無料という考えはありません。「奉仕」や「給仕」という意味があります。無料ということを表したいなら、「free」を使いましょう。
4.The cafe offers free boiled eggs.「そのカフェはゆで卵を無料で提供しています」
アルバイト
「アルバイト」はドイツ語から来ています。カタカナドイツ語?となります。英語では「part time job」と表します。
5.I’m looking for a part time job.「わたしはアルバイトを探しています」
アレルギー
「アレルギー」もドイツ語出身です。英語では「allergy」です。「~のアレルギーです。」と表現したいなら「be allergic to ~」となります。
6.I’m allergic to pollen.「わたしは花粉アレルギーです」
→「pollen」は「花粉」のことです。
アンケート
「アンケート」もよく聞く言葉ですが、こちらはフランス語出身のカタカナです。「アンケート用紙」は「questionnaire」、「アンケートを行なう」なら「survey」を使いましょう。「アンケートに協力してください」は「Please take this survey.」という決まった言い方があります。
7.Please take this survey.「アンケートに協力してください」
8.Please fill out this questionnaire.「このアンケートに記入してください」
コンセント
「コンセント」は別の意味になってしまいます。英語の「consent」は「同意する」ことを指します。間違って使った場合、「同意」を求めたように受け取られるかもしれません。コンセントは「outlet」を使いましょう。
9.Is there an outlet around here?「この辺にコンセントはありますか?」
ノートパソコン
「ノートパソコン」はネイティブからするとめちゃくちゃですね。パソコン自体が「personal computer」の略で、それに「note」を足しています。ノートパソコンを表したいならときは「laptop」という英語を使いましょう。
10.I want to buy a new laptop.「わたしは新しいノートパソコンを買いたいです」
ホチキス
「ホチキス」は英語ではないような、英語のようなですね。「ホチキス」は、実は発明者の名前から来ています。英語では「stapler」になります。
11.I should have bought a stapler yesterday.「昨日ホチキスを買っておくべきだった」
Related Posts
投稿者プロフィール
-
NexSeedメディア編集部です。英語学習について、フィリピン・セブ島の魅力、NexSeedでの留学生活などを伝えます!
記事に関するお問い合わせはこちらのメールアドレスにお願いします(・∀・)
ns-support@nexseed.net