言葉や文化、宗教は違っていても人の心は世界共通です。誰でも一人ぼっちは寂しくて、それが恋をしている時はなおさら。寂しい、恋人と会えなくて辛い、恋人と別れてしまって悲しい、と言った表現は英語にもたくさんあるようです。
寂しいことを伝える英語表現・フレーズ
まずは一番シンプルな表現から。
I miss you. (会いたい/寂しい)
I miss my job. (また仕事をしたい。)
I miss my car. (車がなくなって寂しい。)
missという言葉は〇〇がなくて寂しい、〇〇にここに居て欲しい、という意味です。あなたがここに居なくて寂しい。あなたにここに居てほい、という意味ですね。
この表現は恋人だけではなく家族や友達、ペットなどにも使えますし、物に対しても使うことができます。
I’m missing you.(現在進行形)
I’m missing you to death.(死ぬほど)と付け加えて強調形)
とバリエーションも試してみてください。
I wish you were here.(あなたがここに居てくれたらいいのにね。)
wish + were/was の組み合わせで現在の状態とは違う状態を望んでいることを表現します。
あなたは今ここに居ないけれど居てくれたらいいなあ、という意味です。
寂しい気持ちには様々な状況が伴います。例えば恋愛進行形の二人が離れ離れになって寂しいけれどラブラブ状態の時には
I can’t stop thinking about you.(あなたのことを考えずにはいられない。)
I can’t stop loving you.(あなたを愛するのを止められない。)
I’m dying to see you.(会いたくてたまらない。)
などが使えます。
また、
How many nights have I been lonely without you.(君なしの寂しい夜をいくつ過ごしてきただろうか?)
とBilly Joel は「This night」で歌っています。再会を果たした恋人同士の甘い囁きですね。この場合は
I missed you so much.(とても会いたかったよ。)
と言えます。過去形なので居なくて寂しかったけど今は一緒に居るので寂しくないよ、という意味です。
恋愛が盛り上がっている時には寂しくても交わすセリフはラブラブですが、その恋愛がだんだん盛り下がってくると寂しさも変化してきます。
Please stay. (そばに居て。)
Please don’t go.(行かないで。)
Please don’t leave me. (私を置いていかないで。)
I can’t live without you. (あなたなしでは生きていけない。)
などを使って心の離れていく相手を引き止めましょう。それに対して自分が離れていく時には
Sorry, I can’t stay. (ごめんね、だけどここにはとどまれない。)
I still love you, but I have to go.(まだ愛しているけど別れなきゃならない。)
Love somebody else.(他の誰かを愛して。)
と愛ある別れを告げるか
I don’t love you anymore. (もう愛してないわ。)
I have met somebody.(誰か他の人がいるの。)
と冷たく突き放す場合もあります。
「寂しい」の英語表現「失恋してしまった」場合
さて恋を失ってしまった後の寂しい気持ちは洋の東西を問わずまた格別に辛いものです。
Related Posts
投稿者プロフィール
-
NexSeedメディア編集部です。英語学習について、フィリピン・セブ島の魅力、NexSeedでの留学生活などを伝えます!
記事に関するお問い合わせはこちらのメールアドレスにお願いします(・∀・)
ns-support@nexseed.net