「うるさい」って英語で言えますか?
例えば、「車がうるさくて眠れない」「うるさい(黙ってほしい)」など、対象は様々です。
また、ネガティブな度合いも様々でしょう。
今回は、英語で「うるさい」を表現するフレーズをご紹介します。
「うるさい」を英語で表現する
まずは、「〇〇がうるさい」という英語表現をご紹介します。
Noisy
日本語の「〇〇がうるさい」に近い表現です。
騒々しい、賑やか、という様々な意味の「うるさい」に当てはまります。
He is noisy.「彼はうるさい」
a noisy engine「うるさいエンジン」
You are too noisy!「あなたたちうるさい!」
loud
声や音が大きい時に使われる「うるさい」の英語表現です。
耳障り、というニュアンスが伝わります。
My voice is loud.「声が大きい」
Sorry for being loud.「うるさくてごめん」
talkative
「話すのが好きでおしゃべり」という意味の表現で、「うるさい」というニュアンスが伝わります。
性格の説明としても使われるので、ネガティブな意味だけではありません。
Women are talkative「女の子は口が多い」
He is talkative「彼はよく喋る」
「うるさい!」と伝える英語表現【スラング有】
次に、人に対して、「うるさい」や「静かにして」と伝える英語表現をご紹介します。
Be quiet
「静かにしてください」という意味のフレーズです。
少し丁寧な言い方で、おしゃべりだけでなく、物音に関しても言えます。
Shut up
日本語で言うと、「黙れ」というフレーズです。
「Be quiet」より、乱暴な言い方で、思っているよりも失礼なニュアンスがあります。
Zip your lips.
「お口チャックして」という意味の英語フレーズです。
英語でも同じ表現をするんですね。
Would you mind being quiet?
「静かにしていただいてもよろしいでしょうか」というとても丁寧な英語表現です。
「would you mind」で、「~しても構いませんか」というフレーズです。
Tone it down.
「声が大きいから、抑えて」という意味の「うるさい」の英語表現です。
save your breath
直訳すると、「息を無駄遣いするな」という意味です。
口を出すな、うるさい、という場面で使われます。
f**k yourself
「黙れ」という意味のスラングです。汚い言葉ですので、使わないようにしましょう。
まとめ
いかがでしたか?
様々な、「うるさい」という表現をご紹介しました。
使う場面に注意すべきフレーズもいくつかあるので、気をつけましょう。
NexSeedでは、プログラミングと英語を学べる「エンジニア留学」を提供しています。 プログラミングと英語、エンジニア/ IT留学に興味がある方は以下からチェック!
Related Posts
投稿者プロフィール
-
NexSeedメディア編集部です。英語学習について、フィリピン・セブ島の魅力、NexSeedでの留学生活などを伝えます!
記事に関するお問い合わせはこちらのメールアドレスにお願いします(・∀・)
ns-support@nexseed.net