英語で「しょうがない」と伝えたい時の英会話フレーズ5選

④I have no choice.(他にどうしようもないの、しょうがないの。)

「他に選択肢がない=しょうがない」と表現する方法です。相手に向かって「しょうがないよ(君には他にどうすることもできないよ。)」と言いたい時は、主語を”you”にかえて”You have no choice.”とします。

ちなみに、映画「プラダを着た悪魔」にもこの表現が登場していました。主人公アンディが、同僚エミリーを裏切るような形で昇進したことを指摘されたときの会話です。

アンディ:No, that was… that was different. I didn’t have a choice.

(いいえ、それは…それは違います。私にはこうするより他にどうしようもなかったんです。)

ミランダ:Oh, no, you chose. You chose to get ahead. You want this life, those choices are necessary.

(違うわ、あなたが選んだのよ。自分で前に進むと決めたの。私たちのような人生(仕事で成功する人生)が欲しければ、そういった選択は必要不可欠よ。)

アンディ:But what if this isn’t what I want?(でも、もし、こんな人生は望んでないとしたら・・・?)

結果的にこの会話をきっかけに、アンディは自分のキャリアについて考え直すことになります。私たちの毎日の生活に置き換えても、考えさせられる内容ですよね。

 

⑤It’s out of my hands.(もう私の手が及ばずどうすることもできない、しょうがない。)

「それはもう私の手から離れてしまっている(管轄外、手が及ばない)=しょうがない」と表現する方法です。

ちなみに、この”It’s out of my~.”という表現は、「しょうがない」以外にもよく登場します。後ろに”budget(予算)”をつければ「予算オーバー」という意味になりますし、”business(事柄、問題)”をつければ「私の問題ではない=私には関係ない」という意味になります。

海外ドラマSex and the Cityには”It’s out of my league.”という表現もありました。これは、「”league(リーグ戦)”から外れている」という意味になり、異性に対して使う場合「(彼女は)高嶺の花だよ。」という風になります。意訳もここまでくるとおもしろいですね!

 

⑥ふっと気持ちが楽になる♡「しょうがない」の英語を使いこなそう!

「しょうがない」は一見後ろ向きな言葉のようにもとれますが、肩に力が入りすぎているときに気持ちをふっと楽にすることのできる素敵な言葉です。

ビートルズの「Let It Be」も「あるがまま、あなたらしく生きればいい」というメッセージを込めて作られた曲なのだそうです。

一方で、状況に応じては③のように「いつまでも~してもしょうがないよ。前に進みなさい!」と相手を鼓舞するのに使われることもありますよね。

ニュアンスの違いをしっかりと理解して、文脈に応じて正しく英語に直せるようになっておきましょう!

NexSeedでは、プログラミングと英語を学べる「エンジニア留学」を提供しています。 プログラミングと英語、エンジニア/ IT留学に興味がある方は以下からチェック!

投稿者プロフィール

Midori
Midori
高校時代にイギリス留学、大学~社会人時代に2度のNY滞在を経験。大学時代には留学生チューターとして海外留学生の支援に関わる。
現在のTOEICスコア875点(リスニング満点)。英会話講師として勤務する傍ら、海外ドラマや洋画を用いた英語学習法に関する記事を多数執筆。