頻出表現!「いろんな」の英語フレーズを海外ドラマから学ぼう

「いろんな」という言葉は1日1回必ずといっていいほど使う頻出ワードですよね。

英語の場合も例外ではなく、「いろんな」を表す表現はいくつかあります。

そこで今回は、「いろんな」の英語フレーズについてご紹介してみたいと思います。

 

ドラマから学ぶ「いろんな」の英語フレーズ

①lots of

“a lot of”と同じように使うことのできる”lots of”は、「たくさんの」という意味であると同時に、「いろんな」という意味で使われることもあるフレーズです。

さて、こちらのフレーズは、海外ドラマ「フレンズ」の中で登場していました。

妻がレズビアンになってしまい離婚することとなったロスが、ジョーイと話すシーンです。

ロス : What if there’s only one woman for everybody, y’know? I mean what if you get one woman- and that’s it? Unfortunately in my case, there was only one woman- for her…(もし男1人に1人ずつしか女性がいないとしたら、どうしたらいいんだ?つまり、一旦1人と結ばれたらもう次はないとしたら?・・・まあ残念ながら僕の場合は、妻にまで「たった1人の女性」がいたわけだけど。)
ジョーイ: What are you talking about? ‘One woman’? That’s like saying there’s only one flavor of ice cream for you. Lemme tell you something, Ross. There’s lots of flavors out there. There’s Rocky Road, and Cookie Dough, and Bing! Cherry Vanilla. You could get ‘em with Jimmies, or nuts, or whipped cream! This is the best thing that ever happened to you!(なに言ってんだよ?女が1人だけだって?お前、アイスクリームは1種類しか食べないのか?おいロス。世の中にはいろんなアイスクリームがあるんだ。ロッキーロード、クッキードー、それに!チェリーバニラも。それに、ジミーズ、ナッツ、クリームとかのオプションもある。つまりこれ(離婚)は、お前にとって最高の出来事なんだよ!)

→「たくさんの」と訳すべきか「いろんな」と訳すべきかは、今回のように文脈に応じて判断したいところですね。

 

②all sorts of

「種類」という意味を持つ”sort”を使って、「あらゆる、いろいろな」を表すフレーズです。

あまりなじみがない表現かもしれませんが、ややフォーマルな文章の中で登場することが多いフレーズです。

ちなみに、この表現は映画「食べて、祈って、恋をして」の中で主人公の気持ちを語るナレーション部分に登場していました。

“If l love you, you can have it all.
My money, my time, my body, my dog, my dog’s money.
I will assume your debts and project upon you…all sorts of nifty qualities you’ve never actually cultivated in yourself.”

(私があなたを愛せば、あなたはすべてを手に入れることになる。私のお金、時間、身体、犬、犬のお金まで。私はあなたの借金を引き受けるし、あなたが自分1人では得られなかったありとあらゆる素晴らしいものは2人で共有するの。)

→回想シーンのような部分で登場するため、非常に文学的な文章になっていますね。改まって話す時やオフィシャルな文章で使われると覚えておくと良いでしょう。

 

③multi-〇〇

日本語にも、マルチメディアなどという言葉が存在しますよね。

“multi(マルチ)”には「いろんな」という意味があり、英語の場合ハイフンをはさんで後ろに言葉をつづけることで、「いろんな〇〇」という表現にすることができます。

さて、こちらの表現は映画「ブライダル・ウォーズ」の中に登場していました。

女同士でランニングを楽しむリヴとエマですが、リヴは片時もiPodを手放そうとしません。

「一緒に走るときぐらいイヤホンを外して」と頼むエマに対するリヴのセリフがこちらです。

リヴ:Do you know how many things I can think about at once? You know what a multi-tasker I am.(ねえ、私が同時にどれだけたくさんのことを考えられるか知ってる?私っていろんなタスクを同時にできちゃう人なのよねえ。)
エマ:You’re not enjoying my conversation? Is that what you’re saying? I’m hurt. I am very hurt, Liv.(私との会話を楽しんでないってこと?そういう意味よね?まったく傷ついちゃう。リヴ、私傷ついたわよ。)

→ここでは”task(仕事、やるべきこと)”を組み合わせて”multi-task”としたうえで、「~な人」という意味の”-er”を後ろにつけていますね!

 

「いろんな」のバリエーションを増やそう!

「いろんな」を表す英語表現をご紹介してまいりました。

参考になるものはあったでしょうか?

よく登場する表現だからこそ、ワンパターンになってしまわないように、ひねりを利かせた英語表現をたくさん頭に入れておきましょうね!

english-banner

投稿者プロフィール

Midori
Midori
高校時代にイギリス留学、大学~社会人時代に2度のNY滞在を経験。大学時代には留学生チューターとして海外留学生の支援に関わる。
現在のTOEICスコア875点(リスニング満点)。英会話講師として勤務する傍ら、海外ドラマや洋画を用いた英語学習法に関する記事を多数執筆。