「つまらない」の英語表現7選 | 面白くない時にネイティブが言うのは?

あなたは「つまらない」を英語で言えますか?

何かが面白くなかった場合、退屈な内容だった時に、「つまらない」と言いますが、すごく日本語的な表現ですよね。笑

「詰まらない」という言葉が、なぜ「面白くない」という意味になるんでしょうか。

そう考え始めると、「つまらない」に似た英語表現はないように思えてきますが、英語でも「つまらない」と言うときによく使われる表現があります。

今回は、「退屈」や「つまらない」を表現できる英語をご紹介します。

 

「つまらない」の英語表現7選

boring

「退屈」という意味の英単語で、「つまらない」と言いたいときに最もよく使われる英語表現です。

例えば、新作の映画がつまらなかった、人の話がつまらなかった、などの場合に使えます。

「退屈」というと、日本語では自分が主役になる言葉ですが、「boring」は人や物がつまらない、という外的要因に対してよく使われる言葉です。

注意したいのは、つまらない、と言いたくて「I’m boring」と言ってしまうと、「I’m boring=自分はつまらない人間だ。」となってしまうので、使い方には気をつけましょう。

つまらないと感じている場合は「I’m bored」です。

I’m bored to death.「死ぬほどつまらない、退屈」

 

uninteresting

「interesting/興味、関心がある」+「un/否定」で、「興味がわかない、つまらない」と伝えられる英語表現です。

「not interesting」でも伝わります。

「interesting」のニュアンスに当てはまる「つまならい」であれば、この表現もできます。

 

unexciting

刺激がない、平凡でありきたり、という意味の「つまらない」の英語表現です。

また、「unexciting」という表現がストレートすぎる、という時は、「I dont think it’s exciting」のように、「excitingだとは思えない」という表現も使われます。

 

tiresome

「やっかい」や「うんざり」という意味の「つまらない」を伝えることができる英語表現です。

退屈で、うんざりして、かつイライラしている、という感情を伝えることができます。

 

「つまらない、くだらない」をネイティブっぽい英語フレーズで!

that’s waste of time「時間のムダだ」

つまらなかったり、くだらない、と言いたい時、日本語でも「時間の無駄」と言ったりしますよね。

英語でも表現できます。使ってみて下さい。

ただ、相当ストレートな表現なので、使う場面には注意が必要です。

「くだらない」の英語表現7選【キツめの言い方】

 

That’s funny.「はは、おもしろいね」

皮肉った「つまらない」を伝えられるフレーズです。誰かが全然笑えない一発ギャグをかました時に使えます。

「funny」は、皮肉にもよく使われる英単語なので、真顔で言うと皮肉だと捉えられやすいです。

皮肉、嫌味の英語表現【皮肉でよく使われる単語/例文4選】

 

This 〇〇 is boring,It’s a peace of crap.「これつまらない、全然使えん。」

若干意訳しているのですが、直訳すると、「つまらない、クソだわ」という英語表現になります。

「Peace of crap」は全然使えない機械や、つまらないものに対し、「これクソだな」と言いたい時に使える表現です。

綺麗な表現ではないので、仲のいい友達の中で使うくらいにとどめましょう。

 

まとめ

いかがでしたか。

今回は、「つまらない」というときに使える英語表現をご紹介しました。

もっと英会話力をアップさせたい、という方は、マンツーマンクラスが安いセブ島留学がオススメです。(宣伝。笑)

english-banner

投稿者プロフィール

kuniyoshi
kuniyoshi
沖縄県出身、工業高校卒業後、すぐにNexSeedにて半年間のエンジニア留学へ。留学開始1ヶ月半でインターン生としてジョイン、NexSeedの社風、未来、ビジョンに魅力を感じ、エンジニア留学卒業と同時に入社、NexSeed史上初の新卒社員。

Twitterアカウント:@92441K