ジブリ映画で英語勉強!?慣れ親しんだアニメから英語を学ぼう!

「耳をすませば」のセリフを英語で

“I’ve decided it that I give you a ride and go up the slope.”(おまえを乗せて坂道をのぼるって決めたんだ。)

→聖司が雫を自転車のうしろに乗せ、必死にペダルをこぐときにいうセリフですね。

日本語でも名言として知られています。結局は雫も自転車から飛び降りて一緒に自転車を押しますが、頼もしいセリフに胸キュンですよね!

・give a ride:(車、自転車など)に乗せる

 

「千と千尋の神隠し」のセリフを英語で

“Have some more. You’ll be all right. “(辛かったろ。さあ、お食べ。)

→神隠しにあった千尋を安全な場所へ連れていき、食べ物を与えるハクの言葉です。

「辛かったろ。」というハクのかっこいいセリフは、”You’ll be all right.(大丈夫だよ。)”に代わってしまっていますね。ニュアンスが変わってしまうのは仕方がないものの・・・素敵なセリフなだけにちょっと残念な感じもします。

 

「紅の豚」のセリフを英語で

“A pig who doesn’t fly is just an ordinary pig.”(飛ばねえ豚はただの豚だ。)

→こちらもジブリ史に残る名言ですね!ポルコロッソはでっぷりとした豚さんそのものなのに、このセリフを聞くとなんだか本当にかっこよく見えてきてしまいます。

・ordinary:普通の、通常の

 

お気に入りのアニメから英語を学ぼう!

ジブリ映画のタイトルやセリフの英語版について、特徴的なものをご紹介してまいりました。

お気に入りのアニメは飽きずに何度も見れますし、セリフも大体覚えているので英語版と対応させやすいですよね。また、子供向けの作品だと比較的セリフをゆっくり話してくれるので、聞き取りやすい点もポイントです。

海外ドラマや洋画には興味がない・・・という方も、幼いころから親しんだアニメであれば楽しく勉強できるかもしれません。ぜひお気に入りの一本で、チャレンジしてみてくださいね♪

NexSeedでは、プログラミングと英語を学べる「エンジニア留学」を提供しています。 プログラミングと英語、エンジニア/ IT留学に興味がある方は以下からチェック!

投稿者プロフィール

Midori
Midori
高校時代にイギリス留学、大学~社会人時代に2度のNY滞在を経験。大学時代には留学生チューターとして海外留学生の支援に関わる。
現在のTOEICスコア875点(リスニング満点)。英会話講師として勤務する傍ら、海外ドラマや洋画を用いた英語学習法に関する記事を多数執筆。