「転ぶ」を英語で何と言うか知っていますか? 一見、すぐにわかりそうなものですが、よいフレーズが意外と思い浮かばない、という人も多いのではないでしょうか?
というのも、「転ぶ」とひと口に言っても、転倒する、つまずく、滑る、などといったように、さまざまなシチュエーションが考えられるからです。
英語では、その状況により、使うフレーズが変わってきますので、それぞれを使い分けられるようにしましょう。
「転ぶ」「転倒する」の英語フレーズ
fall・fall down
転んだ、コケた、転倒した、などと言うときに、よく使われる英語フレーズが“fall down”です。単純に“fall”だけでも同じ意味になります。
I fell down on the street this morning. (今朝、道で転んでしまった。)
My brother fell off his bike. (兄は自転車で転んだ/自転車から落ちて転んだ。)
collapse
倒れた、気を失った、などと英語で言う場合は、“collapse”を使います。“collapse”は、病気などが原因で倒れるといったようなシチュエーションで使用します。
My father suddenly collapsed on the job. (父は仕事中に突然倒れた。)
faint
気絶する、卒倒する、といった表現をするときは、英語の“faint”が使われます。
I fainted in the classroom yesterday. (昨日、教室で気を失って倒れた/気絶した。)
「つまずく」「つまずいて転ぶ」の英語フレーズ
stumble
つまずく、と英語で言うときには、“stumble”がよく使われます。また、よろける、よろめく、などという意味もあります。
I stumbled on(over) the small stone. (小さな石につまずいた/つまずいて転んだ。)
tumble
“tumble”という英語も、つまずいて転ぶと言いたいときに使うフレーズです
I tumbled over the big stone. (大きな石につまずいて転んだ。)
My sister tumbled down from the stairs last night. (昨夜、姉は階段から転がり落ちた。)
trip
“trip”は「旅行する」という意味の英語で知られていますが、つまずく、と言う場合にも使われる単語です。
I tripped and fell down on the way to school. (学校へ行く途中、つまずいて転んだ。)
My mother tripped on the stairs. (母は階段でつまずいて転んだ。)
Don’t trip over that big stone. (その大きな石につまずいて転ばないようにね。)
「滑る」「滑って転ぶ」の英語フレーズ
slip
滑って転ぶ、と言う場合、日本語でもおなじみの“slip【スリップ】”という言葉を使います。
I slipped on the snow. (雪の上で滑って転んだ。)
I slipped and fell. (滑って転んだ。)
まとめ
「転ぶ」を表す英語フレーズには、さまざまな言い方があることがわかったのではないでしょうか?
このほか、「転ぶ」という言葉は、「失敗する」という意味で使うこともあります。たとえば、事業にコケた(失敗した)、と言う場合、“I failed in my business.(事業でコケてしまった/失敗してしまった。)”と言います。
そのシチュエーションによって、「転ぶ」を意味する英語表現を使い分けられるようにしましょう!
NexSeedでは、プログラミングと英語を学べる「エンジニア留学」を提供しています。 プログラミングと英語、エンジニア/ IT留学に興味がある方は以下からチェック!
Related Posts
投稿者プロフィール
- ライター。10代の頃から英語学習に興味を持ち、アメリカで1年間の留学を経験。『モノづくり』が好き。
最新の投稿
- 英語表現・フレーズ2019.09.04クリスマスカードの英語メッセージにふさわしいフレーズ7選
- 英語表現・フレーズ2019.09.04ネイティブっぽく言いたい方必見!「微妙」の英語フレーズ15選
- 英語を学ぶ2018.07.31大人のあなたにオススメしたい英語学習法【全くの初心者でも大丈夫】
- 英語を学ぶ2018.07.31「英語の勉強に飽きた…」そんなときに試したい勉強方法