日常会話がある程度できてきた方も、「日本語ではよく使うけど、英語で何と言うかわからない」というフレーズがよくあります。
「そもそも」もそんなフレーズの1つではないでしょうか。
「そもそも、なんで留学に来たの?」や「そもそも、日本に行った理由は?」など、日本語だと、「本来」や「初めは」と、改めて言及する際に使われます。
英語では、「そもそも」と同じ意味で使われるフレーズがいくつかあります。
今回は、「そもそも」を英語で表現するフレーズをご紹介します。
「そもそも」を意味する英語フレーズ
「そもそも」の英語表現 | In the first place
物事の発端を意味するフレーズで、文章の末尾につけて使われます。
このフレーズの「place」は、場所という意味ではなく、「最初の段階で」という意味で使われています。
ニュースでも、日常会話でも使われる表現です。
I don’t understand what he sed in the first place「そもそも彼の言っていたことがわからない」
Why didn’t you tell me in the first place?「なんで先に言ってくれなかったの?」
「そもそも」の英語表現 | from the start
「最初から」という意味の「そもそも」を表現する英語フレーズです。
なので、「そもそも、成功する見込みがない」のような、「最初から」に当てはまるフレーズなら「from the start」が使えますが、「そもそも、なんで留学に来たの?」という「本来は」という意味として使うのは違和感があります。
You should have told me that from the start「そもそも、それを私に言っておくべきだった」
「そもそも」の英語表現 | from the get go
先程紹介した「from the start」のスラング的表現で、意味は同じです。
よりカジュアルな表現になります。
「そもそも」の英語表現 | from the beginning
「from the start」と同じ意味です。
I should have done this from the beginning.「そもそも、そうしておけば良かった」
また、副詞「right」を初めに使うと、より強調して、「そもそも/最初から」を表現することができます。
「そもそも」の英語表現 | anyway
「ところで/とにかく」という意味で使われる「anyway」には、「そもそも」という意味でも使われます。
「そもそも」と表現する場合は、語尾に使われることが多いです。
What does that mean anyway?「そもそもソレどういう意味?」
まとめ
いかがでしたか?
「そもそも」という表現は、つけなくても正直意味は伝わります。
ですが、使うことによって文が豊かになりますし、より正確に自分の感情や、思いを伝えることができるようになります。
ぜひ、覚えて使ってみてください!
NexSeedでは、プログラミングと英語を学べる「エンジニア留学」を提供しています。 プログラミングと英語、エンジニア/ IT留学に興味がある方は以下からチェック!
Related Posts
投稿者プロフィール
-
沖縄県出身、工業高校卒業後、すぐにNexSeedにて半年間のエンジニア留学へ。留学開始1ヶ月半でインターン生としてジョイン、NexSeedの社風、未来、ビジョンに魅力を感じ、エンジニア留学卒業と同時に入社、NexSeed史上初の新卒社員。
Twitterアカウント:@92441K